quarta-feira, 13 de outubro de 2010

OK

Há pessoas que, por tudo e por nada, passaram a utilizar no seu discurso palavras estrangeiras (cross-selling, clains made, agreement, back-ground, program, training, dead line, feed-back, coaching, restrict sense, etc. etc…) que, por vezes, temos alguma dificuldade em entender. O mesmo, por exemplo, vem acontecendo nos comunicados das empresas na comunicação interna para os seus colaboradores, e até, infelizmente, nos telejornais, onde a linguagem deveria ser simples e perfeitamente entendível por todos e até uma "escola" de aprendizagem do português.

Estas expressões estrangeiras são por vezes perfeitamente desadequadas por não serem entendíveis pela grande maioria das pessoas (nem, porventura, por quem as soletra); enfim, um mau gosto provinciano revelador de um novo analfabetismo, que grassa por aí.

E há quem, na sua narcísica linguagem, corra o sério risco que correram os funcionários alfandegários norte-americanos, pouco letrados, que querendo indicar que as mercadorias verificadas por eles estavam em ordem, escreviam a giz aquilo que supunham ser as iniciais das palavras “all correct” –OK; contudo, este erro ortográfico, caiu bem no ouvido e a expressão generalizou-se e universalizou-se.


Claro que não foram o OK nem tão pouco o yes (palavras universais) que motivaram este meu escrito.

7 comentários:

  1. Caro amigo Seve;

    Infelismente é um fenómeno em expansão e encontramos esse problema práticamente em todos os países. Mesmo os mais rodados nestas andanças do "ir e vir", sentimos problemas porque certas expressões utilizadas não se coadunam com o que está a ser discutido ou tratado e por vezes nos obrigam a cortar a conferência, debate, ou reunião com a frase "desculpe, pode repetir?!...".

    Um abraço, Seve.
    Osvaldo

    ResponderEliminar
  2. Seve
    OK.........., vai servir..., para mais uma vez, umas atrás das outras..., os trabalhadores deste pobre País..., pagarem as crises..., OK.
    W

    ResponderEliminar
  3. Decididamente este tipo de expressões estão na moda, mas já estamos reféns da estranja em tantos quadrantes que é apenas mais um.
    Como em tudo na vida, há sempre mais que uma versão para todos os acontecimentos.
    Aquele que eu conheço diz que durante a histórica Guerra de Secessão, conhecida por Guerra Civil americana, quando as tropas retornavam da batalha sem nenhuma baixa, era escrito e afixado para dar conhecimento a todos,
    "0 Killed“, nenhum morto.
    Daí vem a expressão "O.K." que significa que tudo está bem.
    Abraço amigo

    ResponderEliminar
  4. E agora vamos fazer um aperting de cinting. Ok my friend Seve. Have a nice weekend.

    ResponderEliminar
  5. Dizia o Allison que os portugueses eram medrosos: tinham sempre mais medo de perder que vontade de ganhar; só se descontraíam se a cinco minutos do fim do jogo estivessem a ganhar por 3-0.
    http://pimpmyportugal.blogspot.com/

    ResponderEliminar
  6. Quem na sua juventude não se lembra de, desejar muito uns jeans, quem é que não usa uma tshirt,ou um par de shorts?
    Pois é Seve!
    Começa-se com uma vaidadezinha,vem a consequência e agora é obrigatório.
    Para os nossos "líricos" do português dizem sempre que a nossa língua ocupa uma grande parte do globo, mas nunca foram capazes de a projectar com apoios.
    Ya!Ya! vejamos África ,por exemplo
    Um abraço do jrom

    ResponderEliminar
  7. O JRom disse bem - vejamos África .....vejamos Moçambique (Mozambique) em que o Inglês passou a ser uma das línguas oficiais.....

    ResponderEliminar